La inferencia en el lenguaje escénico (cont).

(…) La necesidad de inferir elementos básicos de la estructura de las obras de arte reside en los principios de economía que rige toda producción estética. Pero si observamos las condiciones de una adecuada interpretación de la obra literaria que ha propuesto la crítica (Hatzfeld, I. Richards, Ullmann…) siempre se exige la reconstrucción estilística y semántica del texto.

Este estudio traslada esa necesidad al lenguaje escénico, de mayor complejidad que la lengua hablada, dada la pluralidad de estructuras semióticas que intervienen en él. Fijados los conceptos y basándonos en el principio de autoridad (concepto de estructura de Hjelmslev, signo autónomo de Mukarowsky o signo intrínseco de Eco, etc.), se describe una tipología cuyos casos se clasifican bajo diversos criterios de apreciación de la pieza dramática (global/parcial; homoestructural / heteroestructural; metáfora/símbolo; u otros niveles de la semiótica connotativa). Se ejemplifican a partir de ciertos montajes o de la virtualidad que supone las acotaciones del texto escrito.

Este trabajo iniciaba un proyecto más amplio, parte del cual ya se ha realizado: “Semiótica del personaje ausente” y “La inferencia en el lenguaje publicitario” (I Simposio Internacional sobre “Análisis del Discurso”) o “Sugestión de los efectos especiales”.

El estudio figura en la MLA Bibliography con el nº 89038284 y es tratado en el estudio de Romera Castillo Semiótica literaria y teatral en España, Kassel (Deuchland): Reichenberger.

Volver a Publicaciones